Important Idioms

 


Here is the list of all important idioms for matric, Inter and ADA/ADS level classes.




Important Idioms
122 Important Idioms for All Classes especially Class 09,Class 12 and ADP/ADA/ADS/BS/entrytests


       1.  As a result of

نتیجےکےطورپر

He was boycotted as a result of his bad company.

اس کی بری صحبت کی وجہ سے اس کا بیئکاٹ کر دیا گیا۔                                                                             

        2.  At last,

آخرکار

He tried again and again, at last he succeeded.

اس نے بار بار کوشش کی اور آخر کامیاب ہو گیا۔                                                                                       

        3. As far as

جہاں تک

As far as I think you are right.

جہاں تک میرا خیال ہے آپ درست ہیں۔                                                                                                  

        4. A great deal of

بہت ذیادہ

There is a great deal of money in this box.

اس صندوق میں بیت ذیادہ رقم ہے۔                                                                                                      

     5.   As well as  

اور

She made progress in Mathematics as well as English.

اس نے ریاضی میں اور انگریزی میں ترقی کی۔                                                                              

        6. A large number

کثیر تعداد میں

There is a large number of fish in this tank.

 اس تالاب میں کثیر تعداد میں مچھلیاں ہیں                                                                                              ۔                                                                                           

        7.  A lot of

بہت ذیادہ

I have a lot of money in my pocket.

میری جیب میں بہت زیادہ رقم ہے۔                                                                                                                                                                                                  

       8.  A host of

ہجوم

There was a host of flowers in my garden.

باغ میں بہت زیادہ پھول تھے۔                                                                                                            

      9.    At a glance

ایک ہی نظرمیں

I saw thousands of flowers at a glance.

میں نے ایک ہی نطر میں ہزاروں پھول دیکھ لیے۔                                                                                    

     10. A.B.C

ابتدائی علم

I do not know even the A.B.C of astronomy.

مجھے علم فلکیات کی بنیادی باتوں کا بھی علم نہیں ہے۔                                                                                                       

 

11.   An apple of one’s eye

آنکھ کا تارا

He is an apple of his father’s eye.

وہ اپنے باپ کی آنکھ کا تارا ہے۔                                                                                                         

12.  A bed of roses

پھولوں کی سیج

Life is not a bed of roses.

زندگی پھولوں کی سیج نہیں ہے۔                                                                                                          

13.  A bone of contention

فساد کی جڑ

This piece of land is a bone of contention between two brothers.

زمین کا یہ ٹکڑا دونوں بھائیوں کے درمیا ن فساد کی جڑ ہے۔                                                                         

14.  A bird’s eye view

سرسری جائزہ

The director took a bird’s eye view of the office.

ڈائریکٹر نے دفتر کا ایک سرسری جائزہ لیا۔                                                                                           

15.  A fish out of water

ماہی بےآب،سخت بےچین

A true Muslim out of the Mosque feels as a fish out of water.

ایک سچا مسلمان مسجد کے باہر ماہی بے آب کی طرح محسوس کرتا ہے۔                                                           

16.  A fair weather friend

مطلبی دوست

Beware of a fair weather friend.

مطلبی دوست سے محتاط رہیں۔                                                                                                           

17. Again and again

بار بار

He failed again and again but did not lose heart.

 ہارا۔ وہ بار بار ناکام ہوا مگر اس نے حوصلہ نہ                                                                                      

18. Alpha and Omega

اول و آخر

The Alpha and Omega of Islam is that God is one and Hazrat Muhammad (P.B.U.H) is his prophet.

اسلام کا اول و آخر یہی ہے کہ اللہ واحد ہے اور حضرت محمد اس کے پیغمبر ہے                                             

19. A near miss

کامیابی کے قریب نا کا می

My every attempt is a near miss.

میری ہر کوشش کامیابی کے قریب ناکام ہو جاتی ہے                                                                                

20. At once

اسی وقت

The wolf caught the lamb and at once tore it into pieces.

  بھیڑ نے میمنے کو پکڑا اوراسی وقت اسے پھاڑ کر ٹکڑے ٹکڑے کر دیا۔                                                      

  

21. An oily tongue

چاپلوسی کرنے والی زبان

Beware of the friends who have oily tongue.

   ۔ چاپلوسی کرنے والے دوستوں سے محتاط رہیں                                                                                                           

22. A rolling stone

ایسا شخص جو بارباراپنی حالت بدلتا ہو

A rolling stone gathers no moss.

دھوبی کا کتا گھر کا نہ گھاٹ کا۔                                                                                                                                     

23. Beast of burden

بوجھ والا جانور

Donkey is a beast of burden.

گدھا ایک بوجھ والا جانور ہے۔                                                                                                                               

24. Back out

دغا دینا

Jan had promised to help but he backed out at the last moment.

جان نے میری مد د کا وعدہ کیا تھا مگر آخری لمحے وہ وعدے سے پھر گیا                                                                         

25. Beat about the bush

ادھرادھر کی باتیں کرنا

Come to the point, don’t beat about the bush.

 مطلب کی بات کرو، ادھر ادھر کی باتیں نہ                                                                                                                     

26. Break the ice

سکوت توڑنا

All were sitting silent, I broke the ice.

سب خاموش بیٹھے تھے میں نے سکوت توڑا۔                                                                                                                

27. Burning question

اہم ترین مسئلہ

Kashmir is a burning question for Pakistan.

کشمیر پاکستان کے لیے اہم ترین مسئلہ ہے۔                                                                                                                  

28. By and by

آہستہ آہستہ

The human beings multiplied by and by.

بنی نوع انسان کی تعداد آہستہ آہستہ بڑھتی گئ۔                                                                                                          

29. Because of

کے باعث

He could not reach in time because of a dust storm.

وہ آندھی کے طوفان کے باعث وقت پر نہ پہنچ سکا۔                                                                                                     

30. Cried himself hoarse

چلا کر رونا

The patient cried himself hoarse but nobody came to him.

مریض چلا کر روتا رہا لیکن اس کے پاس کوئی نہ آیا۔                                                                                                    

 

31. Carry too far

حد سے گزر جانا

Do not carry your differences too far.

اپنے اختلافات کو حد سے نہ بڑھاو                                                                                                             

32. To cast pearls before a swine

بھینس کے آگے بین بجانا

To give advice to a fool is to cast pearls before a swine.

کسی بیوقوف کو نصیحت کرنا بھینس کے آگے بین بجانا ہے۔                                                                                    

33. Castles in the air

ہوائ قلعے

Do not build castles in the air.

ہوائ قلعے نہ بناوء                                                                                                                      

34. Crocodile tears

جھوٹ موٹ کا رونا

She is shedding crocodile tears over the death of her step mother.

اپنی سوتیلی ماں کی موت پر وہ جھوٹ موٹ کے آنسو بہا رہی ہے۔                                                                          

35. Cry over spilt milk

چڑیوں کا کھیت چگ جانے کے بعد پچھتانا

Do not cry over a spilt milk.

اب پچھتائے کیا ہوت جب چڑیا ں چگ گئیں کھیت۔                                                                                             

36. Double faced

دھوکے باز

Most of the people are double faced now a days.

آج کل اکثر لوگ دھوکے باز ہیں۔                                                                                                              

37. Eat one’s words

الفاظ واپس لینا

Now you cannot eat your own words.

اب تم اپنے الفاظ واپس نہیں لے سکتے۔                                                                                                                  

38. Far and wide

دور اور نزدیک

I want far and wide to search for my brother.

میں اپنے بھایئ کی تلاش میں دور اور نزدیک گیا۔                                                                                                          

39. Fly away

اڑجانا

The crow flew away in search of water.

                                کوا پانی کی تلاش میں اڑا۔                                                                                                 

40. Full bent

پوری توجہ سے

His mind is full bent on what he is taught.

اسے جو پڑھایا جائےوہ پوری توجہ سے سنتا ہے۔                                                                                                                                                                                                            

 

41. Fair play

صاف ستھرا کھیل

Please, play fair play.

برائے مہربانی صاف ستھرا کھیل کھیلو                                                                                                                                                                                                       

42. Fall in love

محبت میں مبتلا ہونا

Romeo fell in love with Juliet at first sight.

 رومیو پہلی نظر میں جولیٹ کی محبت میں گرفتار ہوگیا۔                                                                                                                                                       

43. First and foremost,

اولین و اہم ترین

The first and foremost duty of a student is to study earnestly.

ایک طالب علم کا اولین و اہم ترین فرض یہ ہے کہ وہ سنجیدگی سے پڑھے۔                                                                                                

44. Fish in troubled waters

دوسروں کی مشکلات سے فائدہ اٹھانا

Zahid always fishes in troubled waters.

زاہد ہمیشہ دوسروں کی مشکلات سے فائدہ اٹھاتاہے۔                                                                          

45. From hand to mouth

مشکل سے گزارہ کرنا

The post man lives from hand to mouth.

ڈاکیا مشکل سے گزارہ کرتا ہے۔                                                                                                

46. Get wind of

اڑتی خبر سننا

We got wind of the Prime Minister’s visit to our town.

ہم نے اپنے قصبے میں وزیراعظم کی آمد کی اڑتی سی خبر سنی۔                                                                                                                                     

47. Give and take

کچھ لو،کچھ دو

Settle your dispute acting upon the rule of give and take.

کچھ لو کچھ دو کے اصول پرعمل کرتے ہوئےاپنا  تنازعہ نپٹالو۔                                                                                                                                              

48. Go hand in hand

مل کر

Let us go hand in hand to develop the country.

آئیے ملک کو ترقی دینے کے لیے متحد ہو کر چلیں۔                                                                                                                                                               

49. Go through

بالوضاحت مطالعہ کرنا

You should go through this book.

    تمہیں اس کتاب کابالوضاحت مطالعہ کرنا چاہیے۔                                                                               ۔                                                                                              

50. Here and there

ادھر ادھر

The crow was flying here and there in search of water.

                                                                                               کوا پانی کی تلاش میں ادھر ادھراڑا                               

 

51. Heart and soul

دل وجان سے

He has put heart and soul in serving his parents.

                                       اس نے دل وجان سے اپنے والدین کی خدمت کی ہے۔                                                                           

52. Hit below the belt

ناجائز وار

To hit below the belt is foul in boxing.

مکہ بازی میں ناجائز وار کرنا جرم ہے۔                                                                                          

53. In front of

کےسامنے

Arshad’s house is in front of the school.

ارشد کا گھر سکول کےسامنےہے۔                                                                                                

54. In full bloom

پورےجوبن پر

The flowers are in full bloom now a days.

آج کل پھول پورے جوبن پر ہے۔                                                                                                  

55. In vogue

عروج پر

The rumours are in vogue now a days.

آج کل افواہیں عروج پر ہے۔                                                                                                       

56. In full swing

پورے جوبن پر

The spring is in full swing now a days.

آج کل موسم بہار پورےجوبن پر ہے۔                                                                                             

57. In the light of

روشنی میں

In the light of my experiences, he is at fault.

میرے تجربے کی روشنی میں وہ غلطی پر ہے۔                                                                                                                                                                    

58. In addition to

مزید براں

In addition to this amount, I need some more.

                           مجھے اس رقم کے علاوہ مزید رقم کی ضرورت ہے                                                                                

59. In fact,

حقیقت میں

In fact, she is a good administrator.

   حقیقت میں وہ ایک اچھی منتظم ہے                                                                                              ۔                                                                                                 

60. In vain

بے فائدہ

He tried his best to catch the train but in vain.

            اس نےگاڑی پکڑنے کیلئے بہت کوشش کی مگر بے فائدہ                                                  ۔                                                                                                                                                                    

 

 

61. In order to

کے لئے

I work hard in order to get scholarship.

              میں وظیفہ حاصل کرنے کے لئے سخت محنت کرتا ہوں                           

    

62. In the course of time

وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ

In the course of time man learned to read and write.

                                                                     وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ انسان نے پڑھنا لکھنا سیکھ لیا۔

                                                                  

63. Inward eye

باطنی آنکھ

The pious always open their inward eye.

نیک لوگ ہمیشہ اپنی باطنی آنکھ کھلی رکھتے ہیں۔                                                                                                                      

64. In addition to

کے علاوہ

I have some gold in addition to this money.

اس روپیہ کے علاوہ میرے پاس کچھ سونا بھی ہے۔                                                                             

                                                                       

65. In honour of

اعزاز میں

He managed a dinner in honour of his new officer.

اس نے اپنے نئے افسر کے اعزاز میں کھانے کا انتظام کیا۔                                                                                                                   

66. In short

مختصر

In short, he is a gentleman.

مختصر یہ کہ وہ ایک شریف آدمی ہے۔                                                                                                                                                                         

67. Instead of

کی بجائے

Instead of my son, I sent my brother there.

اپنے بیٹے کی بجائے میں نے اپنے بھائی کو وہاں بھیجا ۔                                                                                                                                                       

68. In the air

زبان زدعام ہونا

Your secret is in the air.

تمہارا راز زبان زدعام ہے۔                                                                                                          

                                                                                             

69. Jack of all trades

ہر فن مولا

He is jack of all trades but master of none.

وہ ہر فن مولا ہے مگر ماہر کسی کا نہیں                                                                                      ۔                                                                                                 

70. Knock down

گرانا

The elephant knocked down the tree.

ہاتھی نے درخت گرا دیا ۔                                                                           

 

 

71. Knock over

نیچے آنا

Ali was knocked over by a car.

                                                                                                    علی ایک کار کے نیچے آگیا ۔                                                                                         

72. Keep an eye on

نظر رکھنا

My parents keep an eye on me.

میرے والدین مجھ پر نظر رکھتے ہیں                                                                                             

73. Keep at arm’s length

کسی کی قربت سے بچو

Keep the bad men at arm’s length.

                                                                                                    برے آدمیوں کو پرے ہی رکھو۔                                                      

74. Leave behind

پیچھے چھوڑنا

The astronauts left behind a metal plate on the moon.

 خلا بازوں نے چاند پر ایک دھاتی پلیٹ چھوڑدی                                                                               ۔

75. Lay stress on

زوردینا

Islam lays stress on seeking knowledge.

اسلام علم تلاش کرنے پر زور دیتا ہے۔                                                                                           

76. Look forward

منتظر ہونا

We look forward to your arrival.

ہم اپکی امد کے منتظر ہیں۔                                                                                                         

77. Laugh at

کسی کا تمسخر اڑانا

Do not laugh at the poor.

غریبوں کا تمسخر نہ اڑاو ۔                                                                                                          

78. Lame excuse

ناقابل قبول بہانا

For being absent he made a lame excuse.

غیر حاضر ہونے پر اس نے ایک جھوٹا بہانا بنایا                                                                                ۔                                                                                    

79. Lose heart

مایوس ہونا

If you fail a few times, never lose heart, try again and again.

اگر تم چند بار ناکام ہوجاتے ہو تو حوصلہ نہ ہارو بار بار کوشش کرتے چلے جاو۔                                                                                            

80. Make up one’s mind

ذہنی طور پہ تیار ہونا

I have made up my mind to go to Madina.

         میں نے مدینہ منورہ جانے کا فیصلہ کرلیا ہے   

 

 

81. Make both ends meet

اپنی آمدنی میں گزارہ کرنا

A wise man always makes both ends meet.

ایک عقلمند آدمی ہمیشہ اپنی آمدنی میں گزارہ کرتا ہے

82. No need of

ضرورت نہ ہونا

We have no need of money.

                                                                                                                            ہمیں پیسوں کی ضرورت نہیں ہے۔

83. Nip in the bud

آغاز سے ہی ختم کرنا

Nip the evil in the bud.

   برائی کو شروع میں ہی ختم کرو۔

84. Now and then

کبھی کبھار

He comes here now and then.

آتا ہے  وہ کبھی کبھاریہاں 

85. Null and void

کالعدم

The decision of the committee has been declared null and void.

کمیٹی کے فیصلے کو کالعدم قرار دے دیا گیا ہے۔                                                                                       

86. On the average

اوسطاً

On the average I earn seven thousand rupees monthly.

میں اوسطاً سات ہزار روپے ماہانہ کما تا ہوں۔

87. On the top of

چوٹی پر

We reside on the top of this hill.

ہم اس پہاڑی کی چوٹی پر رہتے ہیں ۔

88. On the whole

مجموعی طور پر

On the whole he is a noble man.

مجموعی طور پر وہ ایک شریف آدمی ہے۔

89. Out of the question

نا ممکن

Rooting out the corruption from here is out of question.

یہاں سے بدعنوانی کا قلع قمع کرنا نا ممکن ہے۔

90. Out of order

خراب

My bicycle is out of order.

میری بائیسکل خراب ہے۔

 

91. Play a part

کرداراداکرنا

She played a good part in this matter.

اس نے اس معاملے میں اچھا کردار ادا کیا۔

92. Power and means

قدرت

Man has got the power and means to share this world as he wishes.

انسان جیسا چاہتا ہے ویسا ہی اس دنیا سے فائدہ اٹھانے کےلیے اسے قوت اور وسائل عطا ہوتے ہیں۔                                                                   

93. Pensive mood

غمگین طبیعت

The poet was sitting in a pensive mood.

 شاعر غمگین طبیعت میں بیٹھا ہوا تھا۔

94. Reach up to

پہنچنا

The fox tried again and again but could not reach up to the grapes.

لومڑی نے بار بار کوشش کی لیکن انگوروں تک نہ پہنچ سکی۔

95. Rainy day

مصیبت کا دور

We must save something for a rainy day.

ہمیں مصیبت کے دور کے لیے کچھ بچا کر رکھنا چاہیے۔                                                                                       

96. Red handed

عین موقع پر

The officer was caught red handed taking bribe.

افسر رشتہ لیتا ہوا عین موقع پر پکڑا گیا۔                                                                                

97. Set fire

آگ لگانا

The house was set on fire.

گھر کو آگ لگ گئی تھی۔                                                                                     

98. Scampered away

بے تحا شا دوڑنا

The cow was frightened and it scampered away.

گائے ڈر گئ تھی اور وہ بےتحاشا دوڑی۔                                                                                   

99. Swooped past

تیزی سے جھپٹنا

The hawk swooped past the child.

عقاب جھپٹتا ہوا بچے کے پاس سے گزرا۔                                                 

100. To take place

واقع ہونا

An accident took place last week.

پچھلے ہفتے ایک حادثہ واقع ہوا۔                                                                                             

 

 

101. To take the risk

خطرہ مول لینا

You have to take the risk in this matter.

تمہیں اس معاملے میں خطرہ مول لینا پڑا۔

102. To shed tears

آنسو بہانا

He shed tears over the death of his father.

  اس نے اپنے باپ کی وفات پر آنسو بہائے۔                                                 

103. To give oneself airs

شیخی بگاڑنا

We do not like Amjad because he is in the habit of giving himself airs.

    ہم امجد کو پسند نہیں کرتے کیونکہ اسے شیخی بگاڑنے کی عادت ہے۔

104. To stand side by side

ساتھ دینا

The Muslim women stood side by side with the Quaid e Azam.

مسلمان عورتوں نے قائد اعظم کا ساتھ دیا۔                                                                       

105. To look after

دیکھ بھال کرنا

I am looking after the sheep.

میں مویشیوں کی دیکھ بھال کر رہا ہوں۔                                                                                       

106. To attract attention of

توجہ حاصل کرنا

We organized meetings to attract the attention of people.

ہم نے لوگوں کی توجہ حاصل کرنے کےلیے جلسہ منعقد کیا۔                                                                                

107. To realize the dream of

خواب کی تعبیر کرنا

After a long struggle, it became possible to realize the dream of Pakistan.

بہت سخت محنت کے بعد پاکستان کے خواب کی تعبیر ممکن ہوئی۔                                                                                    

108. To cut down

کم کرنا

We should try to cut down our expenses.

ہمیں اپنے اخراجات کم کرنے کی کوشش کرنی چاہیے۔                                                                                  

109. Torch bearer

علم کے شیدائی

The Muslims are torch bearer of knowledge.

مسلمان علم کے شیدائی ہیں۔                                                                                                 

110. To take care of

حفاظت کرنا

Always take care of your bag.

ہمیشہ اپنے بیگ کی حفاظت کرو۔                                                                                              

 

 

111. Take pity on

رحم کھانا

Take pity on sparrows.

چڑیوں پر رحم کھاوء۔

112. Trial and trouble

تکلیف اور مصیبت

I am in trial and trouble in this house.

میں اس گھر میں تکلیف اور مصیبت میں ہوں۔                                                                   

113. Take into account

ملحوظ خاطر رکھنا

You should take into account the weakness of the woman.

   آپ کو عورت کی کمزوری کو ملحوظ خاطر رکھنا چاہیے۔

114. Time and again

باربار

He visits us time and again.

وہ ہماری ملاقات کو باربار آتا ہے۔

115. Tooth and nail

پوری توانائی سے

He fought a duel tooth and nail.

اس نے پوری توانائی سے کشتی لڑی۔                                                                                       

116. To kill two birds with one stone

ایک تیر سے دو شکارکرنا

Dealing in religious books, he kills two birds with one stone, as he gets profit and takes virtue also.

دینی کتابوں کا کاروبار کر کے وہ دو فائدے حاصل کرتا ہے کیونکہ وہ نفع لیتا ہے اور نیکی بھی حاصل کرتا ہے۔                                                                                

117. Ups and downs

نشیب و فراز

Akram is well aware of the ups and downs of life.

اکرم زندگی کے نشیب و فراز سے حوب واقف ہے۔                                                                                     

118. Up to the mark

معیار کے مطا بق

Your work is up to the mark.

آپ کا کام معیار کے مطابق ہے۔                                                                                   

119. Uphill task

ایک مشکل کام

To reach the top of this hill is an uphill task.

اس پہاڑی کی چوٹی پر پہنچنا ایک مشکل کام ہے۔                                                 

120. World wide

عالمگیر

Pollution is a world-wide problem.

آلودگی ایک عالمگیر مسئلہ ہے۔                                                                                              

121. Well known

مشہور

Imran Khan is a well-known Prime Minister.

  عمران خان ایک مشہور وزیر اعظم ہے۔                                                                                                                  

122. White elephant

سفید ہاتھی

The barren land is a white elephant for us.

یہ بنجر زمین تو ہمارے لیے سفید ہاتھی ہے۔                                                                                                            

 


Comments

Popular posts from this blog

3 Important Essays

Class 10 books Punjab boards